【フランス語 挨拶】ありがとうの返事 どういたしまして いろいろな言い方

フランス語でどういたしまして 基礎
この記事は約12分で読めます。

前回までの記事では、フランス語のありがとう、どういたしまして(完全版)で、あらゆるシーンに使える感謝・お礼の表現を紹介しました。

今回は、フランス語で「どういたしまして」の表現をいろいろ紹介したいと思います。すぐに使える簡単な表現ばかりを集めました。気に入った表現はどんどん使ってみましょう。

表現にはすべてカタカナをつけていますが、この記事で紹介している例文にはすべて音声があります。

フランス語学習に役に立つ動画を毎日配信しています!無料のYouTubeレッスンです。

オンラインレッスン開講中!お気軽にお問い合わせください。

おすすめのフランス語学習方法

この動画では、最初に日本語が流れて、そのあとフランス語が流れます。1回目は、通しで聞いてみて、そのあとは、日本語のあとに、音声といっしょに、あるいは自分で覚えたフランス語を言って、何度も練習をしてみてください!

何もみなくても、言えるように、発音できるようにすることが目標です!

文章ごとに品詞や適宜文法説明をを加えていますが、はじめはむずかしいことは考えずに、センテンスごとまるごと暗記していくことをおすすめします。

フランス語 お礼の返事 どういたしまして

フランス語で「どういたしまして」いろいろな言い方を紹介します。

基本的な「どういたしまして」

最初に紹介するのは、いちばん基本的なフランス語の「どういたしまして」です。動詞 prier(プリエ)「祈る」を使って、文を作ります。

この表現は二通りあり、話し手との関係により、使い分けます。目上の人や初対面の人などには、vous(ヴ)、友達や家族など親しい間柄では、tu(テュ)を使います。

  • Je vous en prie. (ジュ ヴ ザン プリ)どういたしまして。
  • Je t’en prie. (ジュ タン プリ)どういたしまして。(友達言葉=tuを使っている人)

カジュアルな「どういたしまして」

この表現は、親しい間柄で使う「どういたしまして」です。丁寧に言いたい場合は、前述のJe vous en prie. (ジュ ヴ ザン プり)を使うのをおすすめします。

  • De rien. (ドゥ リアン)いいんですよ。

日常的にとてもよく使う便利な表現です。

大したことないよ

「どういたしまして」を言いたい状況で、「大したことないよ」と言うニュアンスを加えたい場合には、こちらの表現もとてもよく使われます。

  • Il n’y a pas de quoi. (イル ニア パ ドゥ クワ)大したことないよ。
  • Pas de quoi. (ドゥ クワ)大したことないよ。

似たような表現として、

  • Il n’y a pas de problème. (イル ニア パ ドゥ プロブレム)問題ないです。
  • Pas de problème.(パ ドゥ プロブレム)問題ないです。

を使ってもいいですね!バリエーションを増やしていきましょう。

何でもないことさ

「どういたしまして」を言いたい状況で、「何でもないことだよ」と言うニュアンスを加えたい場合には、これらの表現もとてもよく使われます。

  • Ce n’est rien. (ス ネ リアン)なんでもないことさ。
  • C’est tout à fait normal.(セ トゥ タ フェ ノルマル) 当たり前のことです。
  • C’est vraiment peu de chose. (セ ブレマン プ ドゥ ショーズ)本当に大したことないです。

こちらこそ、ありがとう

「ありがとう」と言われて、「どういたしまして」とばかりは言ってられない。そんな状況ありますね。「よくしてもらったのは、わたしのほうですよ」と言いたいときに便利な表現です。

  • C’est à moi de vous remercier! (セ ア モア ドゥ ルメルシエ)こちらこそ、どうもありがとうございます。

この表現は、強調構文を使っています。

そのほかの「どういたしまして」

他にも、いろいろな「どういたしまして」があります。

  • Ca va.(サヴァ)大丈夫です。
  • Ce n’est pas grave.(ス ネ パ グラーヴ)大したことないです。
  • Il n’y a pas de problème. (イル ニア パ ドゥ プロブレム)問題ないです。
  • Pas de problème.(パ ドゥ プロブレム)問題ないです。
  • Avec plaisir.(アヴェック プレジール)喜んで。
  • A votre service.(ア ヴォートル セルヴィス)お安い御用です。

同じ「どういたしまして」ひとつとっても、フランス語の表現はいろいろあります。どんどん覚えて、会話の幅を広げていきましょう。

けっこうです

最後に、おまけ。Merci を使った表現で、便利なものを最後にひとつ。この表現は、英語の No, thank you. に相当するフランス語の表現です。

  • Non merci. (ノン、メルシ)けっこうです。

何かを勧めてもらったときに断りたい、でも丁寧にいうには?こちらの表現がぴったりです。

フランス語で「ありがとう」

これから列挙する例文はすべて、こちらの動画で音声を聴くことができます。また、フランス語で「ありがとう」「どういたしまして」【完全版】の記事で詳しく解説しています。

基本的な「ありがとう」「ありがとうございます」

  • Merci ! (メルシー) ありがとう!
  • Merci beaucoup. (メルシー ボーク) ありがとうございます。どうも、ありがとうございます。

フランクな「ありがとう」

  • Merci, Paul. (メルシー, ポール) ありがとう、ポール。
  • Je te remercie beaucoup. (ジュ トゥ ルメルシ ボーク) どうも、ありがとう
  • Je te remercie. (ジュ トゥ ルメルシ) 「わたしは君に感謝します」 = ありがとう

丁寧な「ありがとう」

  • Merci beaucoup. (メルシ ボーク)(どうも)ありがとうございます。
  • Merci Monsieur. (メルシ ムッスィユ) (男性に対して)ありがとうございます。
  • Merci Mamame. (メルシ マダム) (女性に対して)ありがとうございます。

ビジネスで使える「ありがとう」

  • Je vous remercie. (ジュ ヴ ルメルシ) 「わたしはあなたに感謝します」 = ありがとうございます。
  • Je vous en remercie. (ジュ ヴ ザン ルメルシ)「わたしはそのことについてあなたに感謝します」
  • Je vous remercie beaucoup. (ジュ ヴ ルメルシ ボーク) どうも、ありがとうございます。

ビジネスで役立つ「ありがとう」

  • Je vous remercie pour votre compréhension. ご理解ありがとうございます。
  • Je vous remercie pour les documents. 資料ありがとうございます。
  • Je vous remercie pour votre fidélité. ご愛顧ありがとうございます。
  • Je vous remercie pour votre commande. ご注文、ありがとうございます。
  • Je vous remercie pour votre soutien tout au long de cette année. この一年間のご支援に感謝いたします。

Merciに単語ひとつ加えて

  • Merci vraiment. (メルシ ヴレモン) 本当にありがとう(ございます)。
  • Merci infiniment. (メルシ アンフィニモン) (無限に)ありがとう(ございます)。
  • Merci mille fois. (メルシ ミル フォワ) (1000回)ありがとう(ございます)。
  • Mille Mercis. (ミル メルシ) (1000回)ありがとう(ございます)。
  • Grand merci. (グラン メルシ) (大きな)ありがとう(ございます)。

心をこめて「ありがとう」

  • Merci du fond du coeur. (メルシ デュ フォン デュ クール)
  • Je vous remercie de tout mon coeur. (ジュ ヴゥ ルメルシ ドゥ トゥ モン クール)
  • Je vous remercie de tout coeur. (ジュ ヴゥ ルメルシ ドゥ トゥ クール)

Merci に意味を加える

  • Merci encore. (メルシ アンコール ) (もう一度)ありがとう(ございます)。
  • Merci d’avance. (メルシ ダヴァンス) (あらかじめ)ありがとう(ございます)。
  • Merci pour tout.(メルシ プール トゥ) いろいろ、ありがとう(ございます)。
  • Merci bien. (メルシ ビアン ) (ぶっきらぼうに)ありがとう。
  • Merci en tout cas. (メルシ アン トゥ カ) (とにかく)ありがとう(ございます)。
  • Merci quand même.(メルシ カン メンム) (それでも)ありがとう(ございます)。

Merci à 〜 (人)に対して ありがとう

  • Merci à toi. (メルシ ア トワ) 君に感謝します。
  • Merci à vous. (メルシ ア ヴ) あなたに感謝します。
  • Merci à tous. (メルシ ア トゥス) みなさんに感謝します。
  • Merci à Marie. (メルシ ア マリー)マリーに感謝します。

Merci pour 〜 (モノ/コト)に対して ありがとう

  • Merci pour ton cadeau. (メルシ プール トン カド) プレゼントをありがとう。
  • Merci pour votre cadeau. (メルシ プール ヴォトル カド) プレゼントをありがとうございます
  • Merci pour ton aide. (メルシ プール トン ネッド)助けてくれてありがとう。
  • Merci pour votre aide. (メルシ プール ヴォトル レッド) 助けてくれてありがとうございます。

Merci de 〜(モノ/コト)に対して ありがとう

  • Merci de patienter (メルシ ドゥ パシアンテ)お待ち下さい。
  • Merci de m’avoir aidé. (メルシ ドゥ マヴォワール エデ)助けてくれてありがとう(ございます)。
  • Merci de ton message. (メルシ ドゥ トン メッサージュ) お返事待ってるね。
  • Merci de votre message. (メルシ ドゥ ヴォートル メッサージュ) お返事を待っています。
  • Merci de ton aide. (メルシ ドゥ トン ネッド)助けてくれてありがとう。
  • Merci de votre aide. (メルシ ドゥ ヴォトル レッド) 助けてくれてありがとうございます。

詳しく解説!▶︎Merci pour と Merci de の違い

ここまで、例文のみ列挙してきましたが、フランス語で「ありがとう」「どういたしまして」【完全版】の記事で詳しく解説しています。

手紙 SNSで使える ありがとう

これから列挙する例文はすべて、こちらの動画で音声を聴くことができます。また、【フランス語 挨拶】手紙 SNSで使える ありがとうの記事で詳しく解説しています。

フランス語では、相手との間柄に応じて、言い方を変える必要があります。以下の表現では、親しい間柄では、ta / ton を、丁寧に話す間柄では、votre を使います。Merci のあとに、beaucoup をつけて丁寧に言ってもいいですね!

  • Merci (beaucoup) pour ton email. (メルシ プール ト ニーメール)メールありがとう。
  • Merci (beaucoup) pour votre email. (メルシ プール ヴォートル リメール)メールありがとうございます。
  • Merci (beaucoup) pour ta réponse. (メルシ プール タ レポンス)お返事ありがとう。
  • Merci (beaucoup) pour votre réponse. (メルシ プール ヴォートル レポンス)お返事ありがとうございます。

とても丁寧に手紙のお返事をお願いしたいときは、

  • Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me répondre au plus tôt. できるだけ早くお返事いただければ幸いです。

SNSなどで、フランス語でお礼をしたいときに次の表現は便利です。

  • Merci de me suivre. (メルシ ドゥ ム スイーヴル)フォローありがとう。
  • Merci pour ton commentaire. (メルシ プール トン コマンテール)コメントありがとう。
  • Merci pour votre commentaire. (メルシ プール ヴォートル コマンテール)コメントありがとうございます。

次に、ちょっと便利ないろいろなありがとうを紹介します。

  • Merci pour l’autre jour. (メルシ プール ロートル ジュール)先日はありがとう。
  • Merci pour aujourd’hui. (メルシ プール オージュール デュイ)今日はどうもありがとう。
  • Merci pour la dernière fois. (メルシ プール ラ デるニエール フォワ)この間はありがとうございました。
  • Merci pour toute cette année! (メルシ プール トゥットゥ セッタネ)1年間ありがとう。

誰かに褒めてもらったら・・・

  • Merci pour ton compliment. (メルシ プール トン コンプリマン)褒めてくれてありがとう。
  • Merci pour votre compliment. (メルシ プール ヴォートル コンプリマン)褒めてくれてありがとうございます。

次に紹介するのは、とても丁寧に感謝の気持ちを伝える表現です。

  • Je ne sais pas comment vous remercier. (ジュ ヌ セ パ コマン ヴ ルメルシエ)どのようにお礼をしていいかわかりません。
  • Je vous suis reconnaissant de m’avoir aidé. (ジュ ヴ スイ ルコネッサン ドゥ マヴォワール エデ)ご援助いただき、感謝をいたします。
  • Je n’oublierai jamais ce que vous avez fait pour moi. (ジュ ヌブリレ ジャメ ス ク ヴ マヴェ フェ プール モワ)この御恩は一生忘れません。

もっとフランス語を学んでみたいな!と思ったら、ぜひオンラインレッスンをご受講ください。

オンラインレッスン開講中!お気軽にお問い合わせください。

フランス語学習に役に立つ動画を毎日配信しています!無料のYouTubeレッスンです。