前回の記事では、フランス語のありがとう、どういたしまして(完全版)で、あらゆるシーンに使える感謝・お礼の表現を紹介しました。
今回は、特に、手紙やSNS、その他、お世話になった方へのお礼のメッセージなどを紹介したいと思います。すぐに使える簡単な表現ばかりを集めました。気に入った表現はどんどん使ってみましょう。
表現にはすべてカタカナをつけていますが、この記事で紹介している例文にはすべて音声があります。
フランス語学習に役に立つ動画を毎日配信しています!無料のYouTubeレッスンです。
オンラインレッスン開講中!お気軽にお問い合わせください。
おすすめのフランス語学習方法
この動画では、最初に日本語が流れて、そのあとフランス語が流れます。1回目は、通しで聞いてみて、そのあとは、日本語のあとに、音声といっしょに、あるいは自分で覚えたフランス語を言って、何度も練習をしてみてください!
何もみなくても、言えるように、発音できるようにすることが目標です!
文章ごとに品詞や適宜文法説明をを加えていますが、はじめはむずかしいことは考えずに、センテンスごとまるごと暗記していくことをおすすめします。
メール、手紙、SNSで使えるありがとう
フランス語では、相手との間柄に応じて、言い方を変える必要があります。以下の表現では、親しい間柄では、ta / ton を、丁寧に話す間柄では、votre を使います。Merci のあとに、beaucoup をつけて丁寧に言ってもいいですね!
![](https://abc-french.com/wp-content/uploads/2022/06/merci-letter.jpg)
Merci (beaucoup) pour ta lettre.
Merci (beaucoup) pour ta lettre. (メルシ プール タ レットル)
お手紙ありがとう。
Merci (beaucoup) pour votre lettre.
Merci (beaucoup) pour votre lettre. (メルシ プール ヴォートル レットル)
お手紙ありがとうございます。
![](https://abc-french.com/wp-content/uploads/2022/06/merci-mail.jpg)
Merci (beaucoup) pour ton email.
Merci (beaucoup) pour ton email. (メルシ プール ト ニーメール)
メールありがとう。
Merci (beaucoup) pour votre email.
Merci (beaucoup) pour votre email. (メるシ プール ヴォートル リメール)
メールありがとうございます。
![](https://abc-french.com/wp-content/uploads/2022/06/merci-réponse.jpg)
Merci (beaucoup) pour ta réponse.
Merci (beaucoup) pour ta réponse. (メルシ プール タ レポンス)
お返事ありがとう。
Merci (beaucoup) pour votre réponse.
Merci (beaucoup) pour votre réponse. (メるシ プール ヴォートル レポンス)
お返事ありがとうございます。
とても丁寧に手紙のお返事をお願いしたいときは、
- Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me répondre au plus tôt. できるだけ早くお返事いただければ幸いです。
SNSなどで、フランス語でお礼をしたい
![](https://abc-french.com/wp-content/uploads/2022/06/merci-commentaire.jpg)
SNSなどで、フランス語でお礼をしたいときに次の表現は便利です。
Merci de me suivre.
Merci de me suivre. (メルシ ドゥ ム スイーヴル)
フォローありがとう。
Merci pour ton commentaire.
Merci pour ton commentaire. (メルシ プール トン コマンテール)
コメントありがとう。
Merci pour votre commentaire.
Merci pour votre commentaire. (メルシ プール ヴォートル コマンテール)
コメントありがとうございます。
ちょっと便利で気の利いた「ありがとう」
次に、ちょっと便利で気の利いた「ありがとう」を紹介します。
![](https://abc-french.com/wp-content/uploads/2022/06/merci-lautre-jour.jpg)
Merci pour l’autre jour.
Merci pour l’autre jour. (メルシ プール ロートル ジュール)
先日はありがとう。
Merci pour aujourd’hui.
Merci pour aujourd’hui. (メルシ プール オージュール デュイ)
今日はどうもありがとう。
![](https://abc-french.com/wp-content/uploads/2022/06/meci-etc.jpg)
Merci pour la dernière fois.
Merci pour la dernière fois. (メルシ プール ラ デルニエール フォワ)
この間はありがとうございました。
Merci pour toute cette année!
Merci pour toute cette année! (メルシ プール トゥットゥ セッタネ)
1年間ありがとう。
誰かに褒めてもらったら・・・
![](https://abc-french.com/wp-content/uploads/2022/06/merci-compliments.jpg)
Merci pour ton compliment.
Merci pour ton compliment. (メルシ プール トン コンプリマン)
褒めてくれてありがとう。
Merci pour votre compliment. 褒めてくれてありがとうございます。
Merci pour votre compliment. (メルシ プール ヴォートル コンプリマン)
褒めてくれてありがとうございます。
とても丁寧に感謝の気持ちを伝える表現
次に紹介するのは、とても丁寧に感謝の気持ちを伝える表現です。
![](https://abc-french.com/wp-content/uploads/2022/06/merci-politesse.jpg)
Je ne sais pas comment vous remercier.
Je ne sais pas comment vous remercier. (ジュ ヌ セ パ コマン ヴ ルメルシエ)
どのようにお礼をしていいかわかりません。
Je vous suis reconnaissant de m’avoir aidé.
Je vous suis reconnaissant de m’avoir aidé. (ジュ ヴ スイ ルコネッサン ドゥ マヴォワール エデ)
ご援助いただき、感謝をいたします。
Je n’oublierai jamais ce que vous avez fait pour moi.
Je n’oublierai jamais ce que vous avez fait pour moi. (ジュ ヌブリル ジャメ ス ク ヴ マヴェ フェ プール モワ)
この御恩は一生忘れません。
フランス語で「ありがとう」
これから列挙する例文はすべて、こちらの動画で音声を聴くことができます。また、フランス語で「ありがとう」「どういたしまして」【完全版】の記事で詳しく解説しています。
基本的な「ありがとう」「ありがとうございます」
- Merci ! (メルシー) ありがとう!
- Merci beaucoup. (メルシー ボーク) ありがとうございます。どうも、ありがとうございます。
フランクな「ありがとう」
- Merci, Paul. (メルシー, ポール) ありがとう、ポール。
- Je te remercie beaucoup. (ジュ トゥ ルメルシ ボーク) どうも、ありがとう
- Je te remercie. (ジュ トゥ ルメルシ) 「わたしは君に感謝します」 = ありがとう
丁寧な「ありがとう」
- Merci beaucoup. (メルシ ボーク)(どうも)ありがとうございます。
- Merci Monsieur. (メルシ ムッスィユ) (男性に対して)ありがとうございます。
- Merci Mamame. (メルシ マダム) (女性に対して)ありがとうございます。
ビジネスで使える「ありがとう」
- Je vous remercie. (ジュ ヴ ルメルシ) 「わたしはあなたに感謝します」 = ありがとうございます。
- Je vous en remercie. (ジュ ヴ ザン ルメルシ)「わたしはそのことについてあなたに感謝します」
- Je vous remercie beaucoup. (ジュ ヴ ルメルシ ボーク) どうも、ありがとうございます。
ビジネスで役立つ「ありがとう」
- Je vous remercie pour votre compréhension. ご理解ありがとうございます。
- Je vous remercie pour les documents. 資料ありがとうございます。
- Je vous remercie pour votre fidélité. ご愛顧ありがとうございます。
- Je vous remercie pour votre commande. ご注文、ありがとうございます。
- Je vous remercie pour votre soutien tout au long de cette année. この一年間のご支援に感謝いたします。
Merciに単語ひとつ加えて
- Merci vraiment. (メルシ ヴルモン) 本当にありがとう(ございます)。
- Merci infiniment. (メルシ アンフィニモン) (無限に)ありがとう(ございます)。
- Merci mille fois. (メルシ ミル フォワ) (1000回)ありがとう(ございます)。
- Mille Mercis. (ミル メルシ) (1000回)ありがとう(ございます)。
- Grand merci. (グラン メルシ) (大きな)ありがとう(ございます)。
心をこめて「ありがとう」
- Merci du fond du coeur. (メルシ デュ フォン デュ クール)
- Je vous remercie de tout mon coeur. (ジュ ヴゥ ルメルシ ドゥ トゥ モン クール)
- Je vous remercie de tout coeur. (ジュ ヴゥ ルメルシ ドゥ トゥ クール)
Merci に意味を加える
- Merci encore. (メルシ アンコール ) (もう一度)ありがとう(ございます)。
- Merci d’avance. (メルシ ダヴァンス) (あらかじめ)ありがとう(ございます)。
- Merci pour tout.(メルシ プール トゥ) いろいろ、ありがとう(ございます)。
- Merci bien. (メルシ ビアン ) (ぶっきらぼうに)ありがとう。
- Merci en tout cas. (メルシ アン トゥ カ) (とにかく)ありがとう(ございます)。
- Merci quand même.(メルシ カン メンム) (それでも)ありがとう(ございます)。
Merci à 〜 (人)に対して ありがとう
- Merci à toi. (メルシ ア トワ) 君に感謝します。
- Merci à vous. (メルシ ア ヴ) あなたに感謝します。
- Merci à tous. (メルシ ア トゥス) みなさんに感謝します。
- Merci à Marie. (メルシ ア マリー)マリーに感謝します。
Merci pour 〜 (モノ/コト)に対して ありがとう
- Merci pour ton cadeau. (メルシ プール トン カド) プレゼントをありがとう。
- Merci pour votre cadeau. (メルシ プール ヴォトル カド) プレゼントをありがとうございます
- Merci pour ton aide. (メルシ プール トン ネッド)助けてくれてありがとう。
- Merci pour votre aide. (メルシ プール ヴォトル レッド) 助けてくれてありがとうございます。
Merci de 〜(モノ/コト)に対して ありがとう
- Merci de patienter (メルシ ドゥ パシアンテ)お待ち下さい。
- Merci de m’avoir aidé. (メルシ ドゥ マヴォワール エデ)助けてくれてありがとう(ございます)。
- Merci de ton message. (メルシ ドゥ トン メッサージュ) お返事待ってるね。
- Merci de votre message. (メルシ ドゥ ヴォートル メッサージュ) お返事を待っています。
- Merci de ton aide. (メルシ ドゥ トン ネッド)助けてくれてありがとう。
- Merci de votre aide. (メルシ ドゥ ヴォトル レッド) 助けてくれてありがとうございます。
ここまで、例文のみ列挙してきましたが、フランス語で「ありがとう」「どういたしまして」【完全版】の記事で詳しく解説しています。
フランス語で「どういたしまして」
これから列挙する例文はすべて、こちらの動画で音声を聴くことができます。また、フランス語で「どういたしまして」の記事で詳しく解説しています。
- Je vous en prie. どういたしまして。
- Je t’en prie. どういたしまして。(友達言葉=tuを使っている人)
- De rien. いいんですよ。
- Il n’y a pas de quoi. 大したことないよ。
- Pas de quoi. 大したことないよ。
- Ce n’est rien. なんでもないことさ。
- C’est tout à fait normal. 当たり前のことです。
- C’est vraiment peu de chose. 本当に大したことないです。
- C’est à moi de vous remercier! こちらこそ、どうもありがとうございます。
これらの例文は、フランス語で「どういたしまして」の記事で詳しく解説しています。
もっとフランス語を学んでみたいな!と思ったら、ぜひオンラインレッスンをご受講ください。
オンラインレッスン開講中!お気軽にお問い合わせください。
フランス語学習に役に立つ動画を毎日配信しています!無料のYouTubeレッスンです。