フランスのカフェでワインを注文すると、メニューには日本と少し違った名前が並びます。「pichet と bouteille の違いは?」「crémant って何?」など、初めてだと迷う方も多いと思います。
この記事では、フランスのカフェでよく見かける ワイン10種類 を、フランス語の名前・発音(カタカナ)・意味つき でまとめました。
旅行中にスムーズに注文できるよう、テーブルワイン文化や、注文で使えるフランス語も一緒に紹介しています。
- まずは音声で練習してみましょう(フランス語→日本語)
- フランスのワイン|フランス語でよく使う10種類
- une coupe de Champagne(シャンパン1杯)
- un verre de vin(グラスワイン)
- un verre de vin rouge(赤ワイン
- un verre de vin blanc(白ワイン)
- un verre de vin rosé(ロゼワイン)
- une bouteille de vin(ワインのボトル)
- un pichet de vin(カラフワイン)
- un petit / grand pichet(小カラフ/大カラフ)
- un crémant(クレマン=発泡ワイン)
- un kir / un kir royal(キール/キール・ロワイヤル)
- フランスの「テーブルワイン」と「地ワイン」
- カフェでフランス語|注文してみよう(初心者向け)
- フランス語での注文の基本フレーズ
- カフェでフランス語|聞き取り練習してみよう
- カフェで役に立つメニューの基本|よく出る単語まとめ
- おわりに|フランスのカフェでワインを楽しむために
まずは音声で練習してみましょう(フランス語→日本語)
この動画では、フランス語のあとに日本語が流れます。
まずは通しで聞いて、そのあとフランス語を声に出しながら練習してみてください。
「何も見なくても言える」状態を目指しましょう!
フランスのワイン|フランス語でよく使う10種類
フランスのカフェでは、赤・白・ロゼのほか、シャンパンやクレマン、カラフワインなど“日常のワイン文化”がそのままメニューに登場します。
旅行中に実際に役立つ 10種類 を紹介します。
une coupe de Champagne(シャンパン1杯)
🇫🇷 une coupe de Champagne
(ユヌ クップ ドゥ シャンパーニュ)
シャンパンを1杯だけ頼みたいときの定番。アペリティフにも。
un verre de vin(グラスワイン)
🇫🇷 un verre de vin
(アン ヴェール ドゥ ヴァン)
“グラスワイン”。色(赤・白・ロゼ)は後ろで指定します。
un verre de vin rouge(赤ワイン
🇫🇷 un verre de vin rouge
(アン ヴェール ドゥ ヴァン ルージュ)
赤ワイン1杯。カフェで最も注文される定番。
un verre de vin blanc(白ワイン)
🇫🇷 un verre de vin blanc
(アン ヴェール ドゥ ヴァン ブラン)
白ワイン1杯。お魚料理や食前酒にも。
un verre de vin rosé(ロゼワイン)
🇫🇷 un verre de vin rosé
(アン ヴェール ドゥ ヴァン ロゼ)
淡いピンク色のロゼ。南仏で特に人気。
une bouteille de vin(ワインのボトル)
🇫🇷 une bouteille de vin
(ユヌ ブーテイユ ドゥ ヴァン)
ボトルで頼む場合の言い方。色や産地を続けて指定します。
un pichet de vin(カラフワイン)
🇫🇷 un pichet de vin
(アン ピシェ ドゥ ヴァン)
カラフのワイン。価格も手頃で、フランスの“日常ワイン”の味。
un petit / grand pichet(小カラフ/大カラフ)
🇫🇷 un petit pichet(250ml)
(アン プチ ピシェ)
🇫🇷 un grand pichet(500ml)
(アン グラン ピシェ)
人数に合わせて選べるサイズ。
un crémant(クレマン=発泡ワイン)
🇫🇷 un crémant
(アン クレマン)
シャンパンと同じ製法で作られるスパークリングワイン。軽くて飲みやすく人気。
un kir / un kir royal(キール/キール・ロワイヤル)
🇫🇷 un kir / un kir royal
(アン キール/アン キール ロワイヤル)
“白ワイン+カシス”がキール、
“シャンパン+カシス”がキール・ロワイヤル。アペリティフの定番。
フランスの「テーブルワイン」と「地ワイン」
フランスでは、カフェや家庭で気軽に飲まれるワインをvin de table(テーブルワイン) と呼ぶことがあります。高級ワインとは違い、産地や品種の表示がない“日常のワイン”です。
最近は vin de pays(地ワイン) や vin local(地域ワイン) がよく使われ、「vin de pays d’Oc」のように、土地の個性をほどよく感じられる手頃なワインとして人気があります。
カフェの pichet(カラフ) に入っているワインは、こうした vin de table や vin de pays が多く、“フランスの日常の味”を楽しめるのが魅力です。
旅行中は、ぜひ グラスワインだけでなくカラフも試してみてください。より「普段のフランス」が見えてくるはずです。
カフェでフランス語|注文してみよう(初心者向け)
単語が分かったら、次は実際に注文してみましょう。
フランス語での注文の基本フレーズ
フランスのカフェでは、注文のときに使うフレーズがほぼ決まっています。
いちばん丁寧で簡単なのは:
Je voudrais + 飲み物(ジュ ヴドレ)
例:
- Je voudrais un verre de vin rouge, s’il vous plaît.
- Je voudrais un petit pichet, s’il vous plaît.
入店から会計までの流れをフランス語で言うと?
① 入店時
- Vous prenez place ?(お席どうぞ)
- Pour boire quelque chose ?(お飲み物ですか?)
② 注文
- Je voudrais un verre de vin blanc, s’il vous plaît.
③ サービス中
- Excusez-moi, vous avez de l’eau ?(お水をいただけますか?)
④ 会計
- L’addition, s’il vous plaît.(会計をお願いします。)
カフェでフランス語|聞き取り練習してみよう
店員さんから返ってくる質問は、ほぼこの4つです。
店員によく聞かれる質問フレーズ
- Rouge, blanc ou rosé ?(赤?白?ロゼ?)
- Petit ou grand ?(小?大?)
- Sur place ou à emporter ?(店内?持ち帰り?)
- Autre chose ?(ほかに何か?)
返答のフレーズ例
- Un blanc, s’il vous plaît.(白でお願いします。)
- Un grand, merci.(大きいほうで。)
- Sur place, s’il vous plaît.(ここで飲みます。)
- C’est tout, merci.(以上でお願いします。)
カフェで役に立つメニューの基本|よく出る単語まとめ
フランスのカフェでは、飲み物の種類がとても豊富で、日本とは少し違う呼び方をすることもあります。
ここでは、注文のときに迷わないよう、カフェで特によく出てくる言葉をコンパクトにまとめました。
この記事で紹介していないフレーズをたくさん紹介しています。ぜひ合わせてお読みください!
おわりに|フランスのカフェでワインを楽しむために
フランスのワインは、カフェでも日常的に楽しめるのが魅力です。
名前と注文フレーズさえ分かれば、初めてでもスムーズに頼めます。
旅行前に、気になるワイン名を声に出して練習してみてください!



