今回は、マルチな才能あふれるフランス人アーティストとベストセラーにもなった小説「ちいさな国(Petit Pays)」の紹介です。この小説は、作者自身が歌手として歌い、小説をもとに、映画も作られています。
フランスには、アフリカをルーツとしたアーティストも数多く活躍しています!その異国情緒や歴史背景なども含めて、味わっていただければと思います。
ガエル・ファイユ|Gaël Faye
ガエル・ファイユ|Gaël Faye(1982年8月6日生まれ)は、ルワンダ系フランス人の歌手、ラッパー、作家。母はルワンダ人、父はフランス人。
1993年にブルンジで内戦が勃発し、1994年にルワンダでツチ族が大量虐殺された後、13歳で祖国を逃れフランスに渡る。10代の頃、ラップとヒップホップに出会う。音楽は亡命の苦しみを表現する手段であり、方向性を見失った人生を立て直す手段でもあった。
ヴェルサイユの高校で学んだ後、ビジネススクールに進み、ファイナンスの修士号を取得し、ロンドンの投資ファンドで2年間働いた後、ロンドンを離れ、執筆と音楽の道に進む。
ちいさな国で|”Petit Pays”
小説|Petit Pays(ちいさな国で)
ガエル・ファイユの小説「Petit Pays(ちいさな国で)」は、2016年に出版され、Le Livre de poche社から復刊されたるほどの大きな成功をおさめています。また、この小説は自伝的なものではなく、彼自身の物語にインスパイアされて描かれているそうです。
高校生が選ぶゴンクール賞受賞!
本書には傑作が力をなすあらゆる要素が揃っている。
《レクスプレス》誌
この美しい成長譚は優しさや融和への切なる願いを伝えている。
《ル・フィガロ》紙
ガエル・ファイユの言葉はどこまでも確かで優しく、かつ重い。
だからこそこのデビュー作を読み終えると、心揺さぶる抱擁を受けたような気持ちになる。
《ル・ポワン》誌
あらすじ:
さまざまな民族が暮らすアフリカのちいさな国、ブルンジ。
仲間たちとマンゴーをくすねたり、家族でドライブしたり、
少年ガブリエルは幸せな日々を送っていた。
しかし、大統領の暗殺をきっかけに内戦が勃発。
親戚や知り合いが次々と消息を絶ち、
平穏な生活は音を立てて崩れていく……
フランスで活躍するラッパーが、
自らの生い立ちをもとに綴った感動作。
ブルンジ共和国
ブルンジ共和国(通称ブルンジ)は、ルワンダ、コンゴ民主共和国、タンザニアと国境を接する、東アフリカの内陸部にある「ちいさな国」です。小説の舞台でもあり、作者が13歳まで育った国です。
ちいさな国で(日本語翻訳版)
日本語翻訳版のタイトルは、「ちいさな国で」です。Petit「小さい」というフランス語の形容詞をあえて、ひらがなにして翻訳しているところが、幼少期の作者を彷彿とさせて、味わい深いものがあります。
Petit Pays(フランス語原語版)
フランス語版は、Petit pays(プチ・ペイ)、「ちいさな国」という翻訳の通り、すごくシンプルなタイトルですね。どの国を指しているのか、おわかりでしょうか?このちいさな国は、作者の幼少期を過ごした、アフリカのブルンジ共和国のことです。
歌|Petit Pays – Gaël Faye
曲も、歌詞も、流れるように詩的です。ミュージックビデオの映像とともに、アフリカの土地に思いを馳せてみるとまた、味わい深いものがあります。
Gahugu gatoyi
Gahugu kaniniya
Warapfunywe ntiwapfuye
Waragowe ntiwagoka
Gahugu gatoyi
Gahugu kaniniya
Une feuille et un stylo apaisent mes délires d’insomniaque
Loin dans mon exil, petit pays d’Afrique des Grands Lacs
Remémorer ma vie naguère avant la guerre
Trimant pour me rappeler mes sensations sans rapatriement
Petit pays je t’envoie cette carte postale
Ma rose, mon pétale, mon cristal, ma terre natale
Ça fait longtemps les jardins de bougainvilliers
Souvenirs renfermés dans la poussière d’un bouquin plié
Sous le soleil, les toits de tôles scintillent
Les paysans défrichent la terre en mettant l’feu sur des brindilles
Voyez mon existence avait bien commencé
J’aimerais recommencer depuis l’début, mais tu sais comment c’est
Et nous voilà perdus dans les rues de Saint-Denis
Avant qu’on soit séniles on ira vivre à Gisenyi
On fera trembler le sol comme les grondements de nos volcans
Alors petit pays, loin de la guerre on s’envole quand ?
Gahugu gatoyi
Gahugu kaniniya
Warapfunywe ntiwapfuye
Waragowe ntiwagoka
Gahugu gatoyi
Gahugu kaniniya
Petit bout d’Afrique perché en altitude
Je doute de mes amours, tu resteras ma certitude
Réputation recouverte d’un linceul
Petit pays, pendant trois mois, tout l’monde t’a laissé seul
J’avoue j’ai plaidé coupable de vous haïr
Quand tous les projecteurs étaient tournés vers le Zaïre
Il fallait reconstruire mon p’tit pays sur des ossements
Des fosses communes et puis nos cauchemars incessants
Petit pays : te faire sourire sera ma rédemption
Je t’offrirai ma vie, à commencer par cette chanson
L’écriture m’a soigné quand je partais en vrille
Seulement laisse-moi pleurer quand arrivera ce maudit mois d’avril
Tu m’as appris le pardon pour que je fasse peau neuve
Petit pays dans l’ombre le diable continue ses manœuvres
Tu veux vivre malgré les cauchemars qui te hantent
Je suis semence d’exil d’un résidu d’étoile filante
Gahugu gatoyi
Gahugu kaniniya
Warapfunywe ntiwapfuye
Waragowe ntiwagoka
Gahugu gatoyi
Gahugu kaniniya
Un soir d’amertume, entre le suicide et le meurtre
J’ai gribouillé ces quelques phrases de la pointe neutre de mon feutre
J’ai passé l’âge des pamphlets quand on s’encanaille
J’connais qu’l’amour et la crainte que celui-ci s’en aille
J’ai rêvé trop longtemps d’silence et d’aurore boréale
À force d’être trop sage j’me suis pendu avec mon auréole
J’ai gribouillé des textes pour m’expliquer mes peines
Bujumbura, t’es ma luciole dans mon errance européenne
Je suis né y’a longtemps un mois d’août
Et depuis dans ma tête c’est tous les jours la saison des doutes
Je me navre et je cherche un havre de paix
Quand l’Afrique se transforme en cadavre
Les époques ça meurt comme les amours
Man j’ai plus de sommeil et je veille comme un zamu
Laissez-moi vivre, parole de misanthrope
Citez m’en un seul de rêve qui soit allé jusqu’au bout du sien propre
[x3]
Gahugu gatoyi
Gahugu kaniniya
Warapfunywe ntiwapfuye
Waragowe ntiwagoka
Gahugu gatoyi
Gahugu kaniniya
Petit pays
Quand tu pleures, je pleure
Quand tu ris, je ris
Quand tu meurs, je meurs
Quand tu vis, je vis
Petit pays, je saigne de tes blessures
Petit pays, je t’aime, ça j’en suis sûr
映画|Petit Pays(スモール・カントリー)
『Petit Pays』(原題)は、2020年公開のエリック・バルビエ脚本・監督のベルギー・フランス映画。日本では2022年劇場公開、邦題は「スモール・カントリー」
まずは予告編を見てみましょう!
あらすじ:
1990年代、ある少年はブルンジでフランス人企業家の父、ルワンダ人の母、そして妹と暮らしていた。内戦が勃発し、子供時代の無邪気さは終わりを告げる・・・
初のソロアルバム|Pili Pili sur un croissant au beurre
ガエル・ファイユ、初のソロアルバム『Pili Pili sur un croissant au beurre』は、2013年にリリース。シャルル・クロ・デ・リセアン(le Prix Charles-Cros des lycéens)賞(2012-2014年)を受賞。
マルチな才能あふれるフランス人アーティスト、ガエル・ファイユ|Gaël Fayeの「Petit Pays(ちいさな国)」という作品を紹介しました。才能がこんなに多岐にわたる人がいるなんて、すごいなぁというのが率直な感想でした。これからの活躍にも、期待したいと思います!
最新作インタビュー:
RFI(Littérature sans frontières)
Gaël Faye fait rimer Rwanda avec Jacaranda
TV5 Monde
Gaël FAYE : Pourquoi son nouveau roman « Jacaranda » bouleverse les lecteurs ?