フランス語学習がもっと楽しくなる!
Cours de japonais individuel sur mesure
Tailor-made individual Japanese lessons

Online Lessons

【フランス語 旅行 会話】マルシェ 注文と値段の聞き取り

会話アトリエ

すぐに使えるフランス語旅行会話「マルシェで買い物をしよう!」マルシェとは、フランスの青空市場のことです。野菜だけでなく、パン、チーズ、乳製品、肉、魚、花などいろいろなものを買うことができます。

この記事では、マルシェでの買い物に必要な単語、フレーズを紹介し、誰でも簡単にフランス語で注文できるよう、すべての単語とフレーズにカタカナをつけました。

最後に、マルシェでの会話の聞き取り問題を用意しています。3つの会話を聞いて、注文内容と値段を聞き取ってみましょう。

オンラインレッスン開講中!お気軽にお問い合わせください。

  1. アトリエの概要
    1. グループレッスン
    2. 会話アトリエ
    3. 文化アトリエ
  2. アトリエの流れ
  3. マルシェで使えるフランス語 基本単語
    1. 店名と店員の言い方
    2. フランス語単語:いろいろな果物
    3. フランス語単語:いろいろな野菜
    4. フランス語単語:パンの種類
    5. フランス語単語:乳製品
    6. フランス語単語:その他
  4. マルシェで使えるフランス語「数量表現」
  5. フランスのマルシェ 定番フレーズ
    1. あいさつ
      1. フランス語で「こんにちは」
      2. フランス語で「こんばんは」
      3. フランス語で「ありがとう」
      4. フランス語で「さようなら」
      5. フランス語で「よい〇〇を!」
    2. 注文するフレーズ
    3. 中性代名詞enを使って注文するフレーズ
      1. 中性代名詞enが出てくるフレーズ
  6. フランスのマルシェ お会計フレーズ
    1. 基本の3フレーズ:いくらですか?
    2. 〜はいくらですか?
  7. フランスのマルシェ 必ず覚えておきたい表現
      1. 店員のフレーズ:「ほかに何か?」
      2. 店員のフレーズ:「何が必要ですか?」
  8. 値段の言い方:数字 + euro(ユーロ) リエゾン
  9. マルシェでフランス語 会話 聞き取り
    1. マルシェの会話 1
    2. マルシェの会話 2
    3. マルシェの会話 3
  10. 本の紹介「マルシェでフランス語」
    1. マルシェでフランス語
    2. パリのマルシェを歩く
    3. シャルキュトリー フランスのおそうざい
    4. 食べる指さし会話帳6 フランス<フランス料理>

アトリエの概要

この記事では、あおいの初級フランス語グループレッスンの会話アトリエの内容を紹介します。

アトリエの流れ

今回は、「マルシェで使えるフランス語」をテーマに会話アトリエを開催しました。

このアトリエは、3部構成ですすめていきます。
会話アトリエ:【マルシェで使えるフランス語】

  1. マルシェの単語・フレーズを発音できるようにする
  2. 注文できるようにする
  3. カフェの会話の聞き取りに挑戦!

それでは実際にその概要についてみていきましょう。

マルシェで使えるフランス語 基本単語

フランスのマルシェでは、新鮮なお野菜だけでなく、ほかにも、お肉、お魚、パン、チーズなどいろいろな食品を購入することができます。

店名と店員の言い方

まずは、お店屋さんと店員さんの言い方をみていきましょう。

店員さんの言い方には、男性形と女性形があります。発音も違いますので、丁寧にみていきましょう。

le marché(ル マルシェ)マルシェ、市場
le marchand / la marchande(ル マルシャン / ラ マルシャンドゥ)商人

la boucherie (ラ ブッシュリ)肉屋
le boucher / la bouchère(ル ブッシェ / ラ ブッシェール)お肉屋さん

la boulangerie(ラ ブーランジュリ)パン屋
le boulanger / la boulangère(ル ブーランジェ / ラ ブーランジェール)パン屋さん

la fromagerie(ラ フロマージュリ)チーズ屋
le fromager / la fromagère(ル フロマジェ / ラ フロマジェール)チーズ屋さん

la poissonnerie (ラ ポワッソンヌリ)魚屋
le poissonnier / la poissonnière(ル ポワッソニエ / ラ ポワッソニエール)魚屋さん

フランス語単語:いろいろな果物

ここでは、「ひとつの〜」という意味の不定冠詞 un / une をつけて、単語を紹介します。フランス語の名詞には、男性形と女性形がありますので、単語を覚えるときは、このように、不定冠詞 un / une をつけて覚えるのがおすすめです。

une banane(ユヌ バナヌ)
バナナ

un citron(アン シトロン)
レモン

une fraise(ユヌフレーズ)
いちご

une orange(ユ ノランジュ)
オレンジ

une pêche(ユヌ ペッシュ)

une poire(ユヌ ポワール)
洋梨

une pomme(ユヌ ポム)
りんご

un raisin(アン レザン)
ぶどう

une cerise(ユヌ スリーズ)
さくらんぼ

un melon (アン ムロン)
メロン

フランス語単語:いろいろな野菜

une carotte(ユヌ キャロットゥ)
にんじん

un oignon(アン ノニォン)
たまねぎ

un poireau(アン ポワロ)
ねぎ

un poivron(アン ポワブロン)
ピーマン

une pomme de terre(ユヌ ポム ドゥ テール)
じゃがいも

une tomate(ユヌ トマットゥ)
トマト

un concombre(アン コンコンブル)
きゅうり

une aubergine(ユ ノベルジン)
なす

un épinard (アン ネピナール)
ほうれん草

un maïs(アン マイス)とうもろこし

フランス語単語:パンの種類

フランスのマルシェには、パン屋さんもあって、パンを買うこともできます。紹介するのは、フランスの代表的なパンですが、どれも私の大好きなパンです。甘いお菓子のようなパンも美味しいです。

une baguette(ユヌ バゲットゥ)
バゲット / フランスパン

une ficelle(ユヌ フィセル)
細長いフランスパン

une baguette pavot(ユヌ バゲットゥ パボ)
けしの実入りフランスパン

un pain de campagne(アン パン ドゥ カンパーニュ)
田舎風パン

un pain de son(アン パン ドゥ ソン)
ふすま入りパン

un pain aux céréales(アン パン オ セレアル)
シリアル入りパン

un petit pain(アン プチ パン)
ミニパン

un croissant(アン クロワッサン)
クロワッサン

un croissant aux amandes(アン クロワッサン オ ザマンドゥ)
アーモンド入りクロワッサン

un pain au chocolat(アン パン オ ショコラ)
チョコレート入りパン

un pain aux raisin(アン パン オ レザン)
レーズン入りパン

un chausson aux pommes(アン ショッソン オ ポム)
リンゴパイ

une brioche(ユヌ ブリオッシュ)
ブリオッシュ

une brioche suisse(ユヌ ブリオッシュ スイス)
カスタードクリームチョコチップ入りパン

des chouquettes(デ シュケットゥ)
砂糖がけプチシュー

フランス語単語:乳製品

ここでは、数えられない単語につける部分冠詞 du / de la をつけて、単語を紹介します。注文する際には、数量を伝える必要があります。数量表現については、のちほど紹介します。

du beurre(デュ ブール)
バター

de la crème(ドゥラ クレーム)
生クリーム

du fromage(デュ フロマージュ)
チーズ

du camembert(デュ カマンベール)
カマンベール

du lait(デュ レ)
牛乳

du yaourt(デュ ヤウルト)
ヨーグルト

フランス語単語:その他

un oeuf / des oeuf(アン ヌフ / デ ズゥ)

du poisson(デュ ポワッソン)

des fruits de mer(デ フルイ ドゥ メール)
シーフード

de la viande(ドゥラ ヴィアンドゥ)

マルシェで使えるフランス語「数量表現」

マルシェなどで買い物をする際は、買いたいものの量を伝えて買うことができます。その際に、便利なのがこの「数量表現」です。

une barquette de … (fraises)(ユヌ バルケット ドゥ)
いちごのバルケット [*バルケットとは、小さな舟の意味]

une bouteille de … (vin)(ユヌ ブーテイユ ドゥ)
1本のワイン

un kilo de … (pommes) (アン キロ ドゥ)
1キロのリンゴ

une livre (500 g) de … (cerises)(ユヌ リーヴル ドゥ)
500gのさくらんぼ

un litre de … (lait)(アン リットル ドゥ)
1リットルの牛乳

un morceau de … (fromage)(アン モルソー ドゥ)
チーズ1かけら

une part de … (tarte)(ユヌ パール ドゥ)
タルト1ピース

une tranche de … (pain)(ユヌ トランシュ ドゥ)
パン1切れ

un pot de … (confiture)(アン ポ ドゥ)
ジャム1瓶

un paquet de … (riz)(アン パケ ドゥ)
米1箱

une rondelle de … (saucisson)(ユヌ ロンデル ドゥ)
ソーセージ1切れ

une boîte de … (thon)(ユヌ ボワットゥ ドゥ)
ツナ1缶

une tablette de … (chocolat)(ユヌ タブレット ドゥ)
板チョコ1枚

une plaquette de … (beurre)(ユヌ プラケット ドゥ)
バター1箱

une douzaine de … (oeufs)(ユヌ ドゥーゼンヌ ドゥ)
卵1ダース

un sac de … (pommes de terre)(アン サック ドゥ)
ジャガイモ1袋

フランスのマルシェ 定番フレーズ

あいさつ

あいさつ表現には、敬称(Monsieur / Madame)をつけると丁寧です。

まずはこの基本の4つの挨拶を覚えましょう。

フランス語で「こんにちは」

たいていマルシェは、昼間の時間帯なので、こちらのあいさつで、お店の人に話しかけることができます。いきなり注文フレーズをいうのではなく、あいさつをしてから注文してみましょう。

Bonjour Monsieur !(ボンジュール ムッスィュー)
(男性に対して)こんにちは!

Bonjour Madame !(ボンジュール マダム)
(女性に対して)こんにちは!

フランス語で「こんばんは」

Bonsoir Monsieur !(ボンソワール ムッスィュー)
(男性に対して)こんばんは!

Bonsoir Madame !(ボンソワール マダム)
(女性に対して)こんばんは!

フランス語で「ありがとう」

買い物が終わったら、お客さんも、お礼をいいます。

Merci Monsieur !(メルシ ムッスィュー)
(男性に対して)ありがとう!

Merci Madame !(メルシ マダム)
(女性に対して)ありがとう!

フランス語で「さようなら」

そして、帰り際にこのフレーズです。

Au revoir Monsieur !(メルシ ムッスィュー)
(男性に対して)さようなら!

Au revoir Madame !(メルシ マダム)
(女性に対して)さようなら!

フランス語で「よい〇〇を!」

「さようなら」のあとに、「よい〇〇を!」と付け加えるとよりナチュラルな感じがして、よいですね!

Bonne journée !(ボンヌ ジュルネ)
よい1日を!

Bon dimanche !(ボンディマンシュ)
よい日曜日を!

Bon week-end !(ボン ウィーケンドゥ)
よい週末を!

注文するフレーズ

注文するときのフレーズは、シンプルなものから、ちょっと難易度の高いネイティブらしいものまで、いろいろな言い方があります。

まずは、一番シンプルにいう方法です。

Je voudrais (注文したいもの), s’il vous plaît.
(わたしは)〜が欲しいのですが…。

つづいて、同じようにシンプルですが、時制を変えてみると少し変化が出ます。

Je prends (注文したいもの), s’il vous plaît.
Je vais prendre(注文したいもの), s’il vous plaît.
(わたしは)〜を注文します。〜を注文したいと思います。

Je vais prendre のように「近接未来」を使って、やりとりをすることがありますが、語気緩和のニュアンスでよく使われます。

Vous avez (探しているもの) ?(ヴ ザヴェ 〜)
〜は、ありますか?

何か探し物があるときは、このように聞くよいです。

中性代名詞enを使って注文するフレーズ

中性代名詞enが出てくるフレーズ

Je vous en mets combien ?
Vous en voulez combien ?
Il vous en faut combien ?
どれくらい必要ですか?

つづいては、どれくらい必要か聞かれた時に答えるフレーズです。

例えば1キロ欲しい場合:en「それ=注文したいもの」

Il faut 〜「〜が必要だ」という非人称構文を使って、

Il m’en faut un kilo.
Il m’en faudrait un kilo.

Il faudrait は、条件法現在で、より丁寧な言い方です

J’en voudrais un kilo.
Mettez-m’en un kilo.
Je vais en prendre un kilo

これら3つの表現もあわせて覚えておくと便利です。

フランスのマルシェ お会計フレーズ

基本の3フレーズ:いくらですか?

まずは基本のこの3つです。

C’est combien? (セ コンビアン)
いくらですか?
Ça coûte combien? (サ クットゥ コンビアン)
これはいくらですか?
Ca fait combien? (サ フェ コンビアン)
合計でいくらですか?

〜はいくらですか?

Ils sont à combien vos oignons?(イル ソン タ コンビアン ヴォ ゾニオン)
たまねぎはいくらですか?

例えばこのように、たまねぎ(男性名詞)が欲しくて、値段が知りたいとき、主語を3人称複数のIlsを使って、表すことができます。

フランスのマルシェ 必ず覚えておきたい表現

店員のフレーズ:「ほかに何か?」

なにかを注文した後、お会計の前に店員さんから聞かれる「ほかに何か?」というフレーズです。意味は同じですが、いろいろな表現がありますので、覚えておくとよいでしょう。

Autre chose ?(オウトル ショーズ)
ほかには?

Et avec ça ?(エ アヴェック サ)
Et avec ceci ?(エ アヴェック スシ)
ほかには?(直訳は「そして、それとともに?」)

ça「それ」は、ceci「それ」が省略された形で、会話で使われる指示語です。

C’est tout ?(セ トゥ)現在形
Ce sera tout ?(ス スラ トゥ)単純未来形
以上ですか?

前述しましたが、単純未来は、語気を和らげることができます。

Ça ira ?(サ イラ)単純未来形
よろしいですか?

Ça ira ?は、Ça va ?(「大丈夫?/元気?」)の単純未来形です。「うまくいっていますか?」のような意味もありますが、買い物の場合では、「よろしいですか?」のような意味になります。

店員のフレーズ:「何が必要ですか?」

Qu’est-ce qu’il vous faudra ?(ケス キル ヴ フォードラ)単純未来形
何が必要ですか?

渡すときのフレーズ

Voilà !(ヴォワラ)
Tenez.(トゥネ)
どうぞ。

値段の言い方:数字 + euro(ユーロ) リエゾン

フランスのマルシェでの会話聞き取り前に、数字1〜20にeurosをつけて言う練習をしておきましょう。

00:00:05 値段の聞き方・答え方
00:01:09 数字1~10 +euros リエゾンの仕方
00:01:59 数字11~20 +euros リエゾンの仕方

NZTRKT *リエゾンしないので注意!
1 euro2 euros
3 euros
6 euros
10 euros
11 euros
12 euros
13 euros
14 euros
15 euros
16 euros
4 euros5 euros7 euros
8 euros
17 euros
18 euros
20 euros
9 euros
19 euros

euro は、母音で始まるのでリエゾンしますが、原則「9」と「19」のとき、neuf の f は [v]でリエゾンしますが、euro のときは、リエゾンしません。

【数字 + euro(ユーロ) リエゾン】の発音のコツ(ひとつずつカタカナ付き)は、フランス語で【数字+ユーロ(euro)】リエゾン 読み方 練習の記事で、詳しく解説しています♪

マルシェでフランス語 会話 聞き取り

マルシェの会話 1

Vendeur : Bonjour madame.
Cliente : Bonjour monsieur. Je voudrais un kilo de 1 ____________.
Vendeur : Un kilo de 1 ____________ ! Et avec ceci ?
Cliente : Deux kilos de 1 ____________…
Vendeur : Deux kilos ! Autre chose ?
Cliente : Oui, je voudrais aussi des fruits : une 3 ____________ de 2 ____________, des 2 ____________.
Vendeur : 2 ____________ aussi, un kilo ?
Cliente : Oui, je voudrais aussi cinq 2 ____________ et un 2 ____________.
Vendeur : Alors, un kilo de 1 ____________, deux kilos de 1 ____________, une barquette de 2 ____________, un kilo de 2 ____________, cinq 2 ____________, et un 2 ____________ : 4 ____________ euros.
Cliente : Voilà.

  1. La cliente achète quels légumes ?
    お客さんは、何の野菜を買いましたか?
  2. La cliente achète quels fruits ?
    お客さんは、何の果物を買いましたか?
  3. La cliente achète quelle quantité de fraises ?
    お客さんは、いちごはどれくらい買いましたか?
  4. C’est combien ?
    いくらですか?

VRAI-FAUX:

  1. La cliente achète un kilo de pommes de terre.
  2. La cliente achète cinq bananes.
  3. La cliente achète 500 grammes de tomates.
  4. La cliente achète un melon.
Au marché 1

こたえ:
1. La cliente achète des tomates et des pommes de terre.
2. La cliente achète des fraises, des pommes, des bananes et un melon.
3. La cliente achète une barquette de fraises.
4. C’est 25 euros.

1. faux
2. vrai
3. faux
4.vrai

マルシェの会話 2

Cliente : Vous avez des carottes ?
Le marchand : Oui, j’ai des carottes. Un kilo ?
Cliente : Ouiun kilo, s’il vous plaît.
Le marchand : Autre chose ?
Cliente : Oui, vous avez des melons ?
Le marchand : J’ai des melons de Charentes.
Cliente : Alors, trois melons, s’il vous plaît.
Le marchand : Trois melons.
Cliente : Et deux kilos de pommes de terre. C’est tout.
Le marchand : Alors, un kilo de carottes, trois melons et deux kilos de pommes de terre. Douze euros trente.
Cliente : Tenez !
Le marchand : Merci, bonne journée.

Au marché 2
  1. La cliente achète combien de carottes ?
  2. La cliente achète combien de melons ?
  3. La cliente achète combien de pomme de terre ?
  4. Au total, ça coûte combien ?

VRAI FAUX :

  1. La cliente achète des citrons.
  2. La cliente achète trois melons.
  3. Le vendeur a des pommes de terre.
  4. Ça coûte dix euros trente.

こたえ:

  1. La cliente achète un kilo de carottes.
  2. La cliente achète trois melons.
  3. La cliente achète deux kilos de pomme de terre.
  4. Au total, ça coûte 12 euros 30.
  1. faux
  2. vrai
  3. vrai
  4. faux

マルシェの会話 3

vendeur : Bonjour, qu’est-ce qu’il vous faudra ?
cliente : Je vais prendre des tomates.
vendeur : Alors, des tomates, regardez comme elles sont belles !
Je vous en mets combien ?
cliente : ll m’en faut un kilo.
vendeur : Alors, un kilo de tomates… Un kilo cent… Ça ira ?
cliente : Oui.
vendeur : Et avec ceci ?
cliente : Je voudrais une belle laitue.
vendeur : Une belle laitue !
cliente : Ils sont à combien vos oignons ?
vendeur : Un euro le kilo !
cliente : Ils sont pas chers
vendeur : Oui, et ils sont bons !
cliente : Alors mettez-m’en un kilo. Ce sera tout.
vendeur : Alors, une laitue, un kilo d’oignons, un kilo de tomate.
Ça nous fera … allez ! trois euros !
cliente : Tenez.
vendeur : Merci, bonne journée. Allez ! on y va dans l’oignon, on y va !

Au marché 3
  1. Est-ce que la femme achète des tomates ?
  2. Elle en achète quelle quantité ?
  3. Comment sont les oignons ?
  4. Est-ce qu’elle achète autre chose ?
  5. Combien elle paie au total ?

VRAIFAUX

  1. Le client a besoin d’un kilo de tomates.
  2. Le client voudrait un kilo d’oignons.
  3. La laitue coûte deux euros.
  4. Le client achète une laitue.

こたえ:

  1. Oui, elle en achète.
  2. Elle en achète un kilo cent.
  3. Ils sont bons et ils ne sont pas chers.
  4. Non.
  5. Elle paie trois euros.
  1. vrai
  2. vrai
  3. faux
  4. vrai
  5. Elle paie trois euros.

本の紹介「マルシェでフランス語」

マルシェでのフランス語は、「けっこう勇気がいる」という感想もちらほらありましたが、本当にそうですね!実際、指差しだけでも買い物はできてしまいますから、今回習った「数量表現」などを使って、的確に欲しいものを注文できるようになると一歩レベルアップです!

さいごに、マルシェでのフランス語に役立つ本を数冊紹介して終わりにします♪

マルシェでフランス語

created by Rinker
¥1,540 (2022/12/02 11:55:10時点 Amazon調べ-詳細)

パリのマルシェを歩く

created by Rinker
¥1,320 (2022/12/02 11:55:10時点 Amazon調べ-詳細)

シャルキュトリー フランスのおそうざい

食べる指さし会話帳6 フランス<フランス料理>

「あぁ楽しそうだな!参加してみたい!」という方がいらっしゃいましたら、まずはプライベートレッスンをお申し込みください!

オンラインレッスン開講中!お気軽にお問い合わせください。

フランス語学習に役に立つ動画を毎日配信しています!無料のYouTubeレッスンです。

タイトルとURLをコピーしました